Persian Accent

Persian Accent

Persian Accent


Accent: According to the Longman Dictionary, A particular way of speaking which tells the listener something about the speaker’s background.

Since everything differs massively between English and Persian, it is very hard to try and show Farsi pronunciations and accents through English text and words.

Many foreigners believe that Tehrani accent is the main and most used one in Iran, but that is far from right.


If we want to point out the main accent, it would be The Main! yes, that’s right. This is the actual name of the accent, and it is used in media and it is the accent that would be heard the most if you were to spend a day throughout anywhere in Iran.

Make no mistake, it is used massively in Tehran, but it is not “Tehrani” accent. What people, even some Iranians mistake for the Tehrani accent, is a way of talking that is free of any type of ethnical or regional casualties.

But Tehrani accent is full of differently spelled words and phrases.


Farsi Languages:

Since Iran is filled with a massive number of different ethnicities, you can’t stick to one fixed style. This is why today we have about three or four main Languages.

To state something which is similar throughout Iran, it would be the main First Language, which is Farsi:

This is the language that is taught in schools and is used in formal places such as an office for communication.

However, in a few regions in Iran, some second languages are taught and used.

For example, in the North Western region, the official second language would be Azeri:

If you head to the western parts of the country (Mainly in the Kurd provinces), you would see that the most spoken language is Kurdish:

There are also small groups in South Western regions of Iran who speak Arabic, but this is a lot more limited than the other examples.


Farsi Dialects:

Around the Northern regions of Iran, especially in Guilan, the mainly used dialect is Gilaki:

Though this dialect has been moderately softened throughout time, the main Gilaki is extremely hard for outsiders to understand. In the Southern parts of Iran, the dialect is Bandari:

This is considered by many to be the most beautiful dialect in Farsi. The reason behind this thought is the fact this dialect is very musical, and has inspired Bandari music, Bandari dances and so on.

If you are in cities provinces like Kohgilooie & Boier Ahmad or Lorestan, you would encounter the Lori dialect:

Like Gilaki, this is a very hard dialect to understand for non-native people.

This dialect can’t be thought of as a beautiful one since it is not at all musical and is very snappish.


Farsi Accents:

So we’ve arrived at the most difficult and yet the most interesting part: Accents!

Below a number of accents plus a few of their specific details:



This accent is used by Azeri population throughout Iran.

The people living in the Azeri provinces such as Tabriz speak Farsi as their second language. This has led to a stable set of differences between Farsi and Azeri such as G being pronounced as J, and K sometimes pronounced as H.

Unrelated, this issue has also been wrongfully mocked throughout time.



Also one of the popular and beautiful accents in Iran, the Isfahani accent is known for its stresses.

Almost every stress in their talking is placed differently from the other regions. An iconic feature of this accent is the fact that they add “es” at the end of verbs that end in “Ast”. For example: Kharide Ast = Kharides.



Used in provinces such as Khorasan and Mashhad, this accent’s details are surprisingly close to the ancient Dari dialect.

This is why you are able to find a number of similarities between Mashhadi and Afghani accents. In this accent, many vowels in words are replaced for an “O” or an “A”.

A very interesting thing about this accent is the fact that when some words are pronounced with Mashhadi accent, they sound exactly the same but have different meanings.


For example:

Moborom : Man beram (I will go)
Moborom : Miboram (I cut)
Moborm? : Man Beram? (Should I go?)

Yazdi: Like he Bandari dialect, this accent is very light and musical and like Isfahani, the vowels are pronounced a bit longer and stresses are placed in different parts.

Shirazi: Vowels are also elongated in this accent like Isfahani and Yazdi.

A very known detail about this accent is that nouns end up with being pronounced with an “O” attached to the end of them.

No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.